sexta-feira, 17 de fevereiro de 2017

nº 206 O translado dos restos de Castelao e a política local.


Acaba de chegar às minhas mãos um exemplar do Barbeiro Municipal, porta-voz do BNG de Rianxo datado em julho do 1984. Acho que se trata dum documento muito interessante pelas razões a seguir:

1º Em 1981 são as primeiras eleições ao parlamento autónomo da Galiza. O BNPG-PSG –o BNG não tem a sua assembleia constituinte até setembro do 1982– obtém três deputados que são expulsos do parlamento por não jurar a constituição. Em Rianxo, nas municipais de 1983, o BNG consegue três vereadores que junto aos 15 do PSOE são as únicas forças pressentes no consistório.

2º Os restos mortais de Castelao chegam a Galiza o 28 de junho de 1984. Em Rianxo há um sentimento quase unánime de rechaço, que se vai traduzir em diversos atos e manifestações populares e institucionais. Mas não existe uma motivação única a este rejeitamento. Por uma parte estão os que consideram que Castelao deve de ser enterrado na sua terra natal e por outro, os que opinam que não se dão as condições políticas necessárias para a sua repatriação, pois o anseio soberanista do mestre não foi satisfeito com o estatuto de autonomia.

3º Não menos importante para mim é o texto em si mesmo. O galego que emprega o redator/a do documento parece-me esplêndido para o que, na altura, era comum aos textos políticos. Está cuidada a redacção, que resulta limpa e concisa, e também, e isso aumenta o meu interesse, a ortografia. 








Sem comentários: